본문 바로가기
시와 언어/창의력과상상력-에라스무스

사랑의 추억을 위한 협주곡

by 추홍희블로그 2015. 8. 16.

사랑의 추억을 위한 협주곡

 

 

라일락 꽃잎을 헤아리며.

찻잔 속의 찻잎을 그리며

꿀벌의 나는 궤적을 그리다.

밤하늘의 별똥별을 쳐다보던

옛 추억의 환상들은 어디로 갔을까!

가버린 추억이여! 종이여 울려라!

 

다정히 손잡고 거닐던 비밀스런 추억들이

가을 포도주보다 더 달콤한 순수한 시절들이

밤새 촛불을 밝히던 황금같은 순간들이

불어오는 소슬 바람에 되살아 나네.

랑의 발라드 협주곡이 흐르는데

가버린 우리들 옛 추억이여!

 

회전목마에서 흘러나오는 애절한 음악

조개 껍질에 부딪히는 파도 소리

3월의 가뭄을 해갈하는 4월의 봄비

환멸 그리고 오랜 작별

해변가 저편으로 달아난 그림자처럼

가버린 추억이여! 쓸쓸한 창문이여!

 

다정히 손잡고 거닐던 비밀스런 추억들이

가을 포도주보다 더 달콤한 순수한 시절들이

밤새 촛불을 밝히던 황금같은 순간들이

불어오는 소슬 바람에 되살아 나네.

사랑의 추억을 위한 협주곡이 흐르는데.

가버린 우리들의 옛 사랑이여!

 

*[1]

**[2]



[1] by P.F. Webster

I count the petals on a lilactree,
I read the tea leaves in a glass of tea,
I clock the flight of every honey bee,
I wish on every falling star I see,
What lost illusions do these things foretell?
Love has flown! Toll the bell!
The secret pleasure of your hand in mine,
The kiss that tasted like October wine,
Those golden moments bathed in candleshine
Are scattered leaves the Autumn winds have tossed,
And this concerto for a love that's lost, seems to say,
Love was ours, yesterday.

The sad sweet music of a carousel,
The sound of surf within a cockleshell,
The April dreams the winds of March dispel,
The disenchantment and the last farewell,
Like shadows parting on a distant shore,
Love has flown! Look the door!
The secret pleasure of your hand in mine,
The kiss that tasted like October wine,
Those golden moments bathed in candleshine
Are scattered leaves the Autumn winds have tossed,
And this concerto for a love that's lost, seems to say,
Love was ours, yesterday.


[2] 영화 음악 Francis Lai, “Un Homme Qui Me Plait” (1969).