밖에는 비가 내리기 시작하고
곧 그칠 것 같지는 않네요.
그러니 해변에서 더 이상 울지 마세요.
꿈이 우리를 저 바다로 데려다 줄 거에요.
언제까지나.
영원토록.
그대여
눈을 감고
꿈을 꾸세요,
그러면 지금은 까마득히 잊혀졌던
파도 아래
시간의 동굴을 지나서..
나와 함께 됨을 느낄 거에요.
이제 우리는 단 둘이 되었어요.
우리 단 둘 뿐이에요.
창문을 닫고
불빛을 낮추어
평온하게 하세요.
그러면 모든 것이 괜찮아질 거에요.
이제 아무런 걱정말고
모든 것을 버리고
모두 다시 시작해요.
그렇게 할 수 있을 거에요.
“세월이 흐르는 것을 피할 수 없다”는 말이 있듯
장미도
연인들도
피할 수 없는 거에요.
따라서
당신의 지난 세월을
바람에 던져 버리고
날 부드럽게 안아 주세요.
날 꼭 안아 주세요.
Once a story's told
It can't help but grow old.
Roses do lovers too.
So cast your seasons to the wind.
And hold me dear.
창문을 닫고
불빛을 낮추어
차분하게 있으세요.
그러면 모든 것이 괜찮아질 거에요.
이제 아무런 걱정 말고
모든 것을 버리고
모두 다시 시작해요.
지금은 모두 잊혀졌지만
이제 우리는 단 둘이 되었어요
우리 둘 뿐이에요.
창문을 닫고
불빛을 낮추어
평온하게 하세요.
그러면 모든 것이 괜찮아질 거에요.
이제 아무런 걱정 말고
모든 것을 버리고
모두 다시 시작해요.
모든 것을 바람에 감사하세요. 그대여.
Let it all begin
Owe it to the wind my love.
We are all alone.
We are all alone.
일어번역버전
'음악 노래 > 노래 (Pop) I' 카테고리의 다른 글
바다의 집시 (0) | 2012.07.06 |
---|---|
사랑이 밥먹여 주냐? however, Only Love (0) | 2012.06.27 |
도박꾼의 진실 (0) | 2011.04.22 |
I'm A Fool To Want You (0) | 2011.02.02 |
모닝 해즈 브로큰 (0) | 2010.07.23 |