본문 바로가기
음악 노래 /노래 (Pop) I

도박꾼의 진실

by 추홍희블로그 2011. 4. 22.

 영화 ‘도박자’ (The Gambler)

 

On a warm summer's eve
On a train bound for nowhere
I met up with the gambler
We were both too tired to sleep
So we took turns a-starin'
Out the window at the darkness
The boredom overtook us, he began to speak

He said, "Son, I've made a life
Out of readin' people's faces
Knowin' what the cards were
By the way they held their eyes
So if you don't mind my sayin'
I can see you're out of aces
For a taste of your whiskey
I'll give you some advice"

So I handed him my bottle
And he drank down my last swallow
Then he bummed a cigarette
And asked me for a light
And the night got deathly quiet
And his faced lost all expression
He said, "If you're gonna play the game, boy
You gotta learn to play it right

You've got to know when to hold 'em
Know when to fold 'em
Know when to walk away
Know when to run
You never count your money
When you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin'
When the dealin's done

Every gambler knows
That the secret to survivin'
Is knowin' what to throw away
And knowin' what to keep
'Cause every hand's a winner
And every hand's a loser
And the best that you can hope for
Is to die in your sleep"

And when he finished speakin'
He turned back toward the window
Crushed out his cigarette
And faded off to sleep
And somewhere in the darkness
The gambler he broke even
And in his final words
I found an ace that I could keep

You've got to know when to hold 'em
Know when to fold 'em
Know when to walk away
And know when to run
You never count your money
When you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin'
When the dealin's done

You've got to know when to hold 'em
(When to hold 'em)
Know when to fold 'em
(When to fold 'em)
Know when to walk away
And know when to run
You never count your money
When you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin'
When the dealin's done

You've got to know when to hold 'em
Know when to fold 'em
Know when to walk away
And know when to run
You never count your money
When you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin'
When the dealin's done

 

 

어떤 무더운 여름날 저녁,

종착지를 모르는 기차 안에서 나는 한 도박자를 만났지.

우리는 모두 너무 피곤해 잠이 들지 않아

서로 번갈아 어두운 창 밖을 내다 보고 있었지.

지루한 시간이 흐르자 그는 내게 말을 걸었어.

“젊은 친구. 나는 일생 남들의 얼굴 표정만 보아도 그 마음 속을 알아채며 살아왔네.

그들의 눈초리만 보아도 무슨 패를 쥐고 있는지 안다네.

내 말이 거스르지 않는다면 내가 한마디하겠는데 자네는 지금 좋은 패가 전혀 없는 것 같군.

자네가 가진 위스키 한잔만 주면 내가 좀 조언을 해 줄 수 있네.”

그래서 나는 내 술병을 건네 주었더니 그는 마지막 한모금까지 다 마신 후

담배 한 대 얻어 입에다 물고 담배 불까지 청했지.

밤은 소리 없이 조용해 가고 그의 얼굴에는 모든 표정이 차차 사라져 갔네.

그는 입을 떼었지.

젊은이. 자네가 도박을 하려면 올바로 내기하는 방법을 배워야 하네.

언제까지 쥐고 버티고 어떤 경우에 패를 접으며 언제 마치고 걸어 나오고

어떤 때에 줄행랑을 쳐야 하는지 구별할 줄 알아야 한다네.
 


도박자는 누구나 생존의 비밀을 알고 있지.

모든 패는 승자가 될 수도 있고 패자가 될 수도 있기 때문에

도박자는 무슨 패를 버리고 무슨 패를 지녀야 할지 알아야 하네.

도박자의 가장 큰 희망이란 잠이 든 도중에 조용히 죽는 것일 뿐이야.”

그는 말을 마친 후 창가로 돌아 누워 담배 불을 비벼 끄고는 잠 속에 빠져들었지.

어둠 속 어딘가에서 어떤 도박자는 본전을 찾았을 터이고.

나는 그가 말한 마지막 말에서 내가 항상 지녀야 할 귀중한 패를 찾았어.

“언제까지 쥐고 버티고 어떤 경우에 패를 접으며

언제 마치고 걸어나오고 어떤 때에 줄행랑을 쳐야 하는지 구별할 줄 알아야 한다네

'음악 노래 > 노래 (Pop) I' 카테고리의 다른 글

사랑이 밥먹여 주냐? however, Only Love  (0) 2012.06.27
"운명이다"  (0) 2012.06.27
I'm A Fool To Want You  (0) 2011.02.02
모닝 해즈 브로큰  (0) 2010.07.23
ocean gypsy  (0) 2010.07.21