본문 바로가기
음악 노래 /노래 (일본)

少年時代 - Inoue Yousui

by 추홍희블로그 2008. 9. 22.

<꿈은 결국 추억이라는 것>  (はつまり のあとさき) 이라는 말이 가슴에 와 닿는 노래입니다.  추억이 없으면 꿈도 없을 것이기에 우린 어린 시절을 소중히 간직하지 않나 이렇게 생각해 보는 오늘입니다.  

여름이 지나가고 엉겅퀴꽃이 실날바람에 흔들리는 가을이 오면 꽃들은 무엇을 바라고 있는지??? 푸른 하늘에 아직도 남아 있는 것은 무엇인지???   뜨거웠던 지난 여름날의 축제를 기억하면 이노우에 요우수이 의 노래 가 가슴을 적시기도 합니다.

少年時代  (作詞.作曲井上陽水)

ぎ あざみ
のあこがれにさまよう
青空された 
夏模

め 
が じて
びかけたままで
はつまり のあとさき

夏祭り かがり
のたかなりにあわせて
八月夢花火
夏模

めて のあと
が にのびて
星屑
はつまり のあとさき

ぎ あざみ
のあこがれにさまよう
八月夢花火
夏模


Boyhood
 

(Lyrics & Music: Inoue Yousui)

Summer has passed, thistle flowers sway in the breeze
Whose longing is it that they are lingering around?
Still left in the blue sky
My heart is the scene of summer

I awoke from a dream in the middle of the night
In the deep winter, the windows are closed
It is as what people say
Dreams are after all the result of memory

The summer festival night bonfire
Matches the throbbing of my chest
August is the fireworks in the dream
My heart is the scene of summer

I open my eyes after the dream
The long shadows extend in the night
Towards the sky full of stars
Dreams are after all the result of memory

Summer has passed, thistle flowers sway in the breeze
Whose longing is it that they are lingering around?
August is the fireworks in the dream
My heart is the scene of summer