본문 바로가기
음악 노래 /음악-클래식+뉴에이지

그리움을 아는 사람만이/ 내 아픔을 알리라

by 추홍희블로그 2011. 1. 10.

 내 옛날 노트에 적혀있는 괴테의 시를 발견한다. 

괴테의 독일어 원문 시-

Nur wer die Sehnsucht kennt

Weiß, was ich leide!

Allein und abgetrennt

Von aller Freude,

Seh ich ans Firmament

Nach jener Seite.

Ach! der mich liebt und kennt,

Ist in der Weite.

Es schwindelt mir, es brennt

Mein Eingeweide.

Nur wer die Sehnsucht kennt

Weiß, was ich leide!

 

영어 번역을 참조하여서 대략 번역해보면

 

그리움을 아는 사람만이

아픔을 알리라

모든 기쁨으로부터

홀로 떨어져

멀리

하늘을 쳐다본다

사랑하고 아는 그는

곳에 있네

머리에 현기증이 돌고

몸에 열이 난다

그리움을 아는 사람만이

아픔을 알리라

 

슈베르트 가곡으로 잘 알려진 노래

Nur wer die Sehnsucht kennt

듣기==>

 

'음악 노래 > 음악-클래식+뉴에이지' 카테고리의 다른 글

사랑의 협주곡-Bach  (0) 2012.07.31
Why? 왜 전쟁은 참혹한가?   (0) 2012.06.23
베르디의 "운명"  (0) 2011.01.29
<Red Hot>  (0) 2009.11.12
사랑의 추억을 위한 협주곡  (0) 2009.09.04