본문 바로가기
시와 언어/詩-첫키스

첫 키스

by 추홍희블로그 2012. 6. 6.

죽을지도 모른다는 두려움이 생길 때

 

 

John Keats


When I have fears that I may cease to be
Before my pen has gleaned my teeming brain,
Before high-piled books, in charact'ry,
Hold like rich garners the full-ripened grain;
When I behold, upon the night's starred face,
Huge cloudy symbols of a high romance,
And think that I may never live to trace
Their shadows, with the magic hand of chance;
And when I feel, fair creature of an hour!
That I shall never look upon thee more,
Never have relish in the faery power
Of unreflecting love!;—then on the shore
Of the wide world I stand alone, and think
Till Love and Fame to nothingness do sink.

 

 


죽을지도 모른다는 두려움이 생길 때

- 존 키츠


죽을지도 모른다는 두려움이 생길 때,
나의 펜이 넘쳐나는 생각을 수확하기 전에
높이 쌓인 책들이 넉넉한 곳간처럼
글자로써, 잘 여문 곡식알을 채우기 전에
별빛 박힌 밤하늘에 거대한 구름이 그리는
아기자기한 옛 얘기의 상징을 바라보며
타고난 마술의 손으로 그 자취를 찾기 전
행여 죽을지도 모른다는 생각이 들 때,
또한 한 때 짧게 만났던 아름다운 그대
그대 다시 보지 못하리라 느껴지고
분별없는 사랑의 마술도 이제 끝이라고
생각되어질 때, 나는 광막한 세계의
해변에 외로이 서서 생각에 잠깁니다.
사랑과 명예가 허무한 것이 될 때까지.

 

 

'시와 언어 > 詩-첫키스' 카테고리의 다른 글

첫사랑  (0) 2015.07.25
가을에 부치는 포엠  (0) 2012.10.25
첫 키스의 날카로운 추억-Bright Star  (0) 2012.07.16